Dịch tiếng Nhật

Dịch tiếng Nhật trong những năm gần đây trở thành một tiêu điểm trong ngành ngôn ngữ Việt Nam trong nhiều năm qua. Không chỉ là nhu cầu từ phía xã hội và người dân Việt phục vụ cho nhu cầu cuộc sống mà còn còn đến từ cả phía nhu cầu học tập và đào tạo của sinh viên và các trường đại học tại Việt Nam. Bởi vậy mà nó đã trở thành một ngôn ngữ mà nhiều công ty đưa vào danh sách ngôn ngữ trọng điểm đầu tư.
 
dich-tieng-Nhat-1
 
Tiếng Nhật được nhiều người Việt đánh giá là khó học bởi hệ thống kinh ngữ phức tạp và đa dạng. Thêm vào đó, hệ thống kính ngữ này thể hiện lòng kính trọng và tôn vinh người đan giao tiếp với bản thân nên mà nó cần được sử dụng cẩn thận và chính. Đây là một trong số các nguyên nhân khiến nhiều người không muốn học và sử dụng ngôn ngữ này. Bên cạnh đó là ngôn ngữ thuộc hệ kanji, hay nói cách khác thì nó là hệ chữ tượng hình và được vây mượn nhiều từ tiếng Trung. Chính vì vậy mà việc ghi nhớ mặt chữ cũng như là có thể viết thành thạo là một việc khó khăn và cần nhiều thời gian để có thể làm quen. Tuy nhiên tiếng Nhật lại đang không ngừng du nhập vào xã hội Việt Nam thông qua các bộ phim hoạt hình nổi tiếng thế giới như: Bảy Viên Ngọc Rồng, Naruto, One Piece, Pokemon,... Đây chính là động lực đã thu hút rất nhiều bạn trẻ có mong muốn tìm hiểu, học tập và nghiên cứu về ngôn ngữ này.
 

Dịch tiếng Nhật hiện nay tại Việt Nam được chia thành hai loại hình chính

 
Dịch thuật tiếng Nhật là công việc gắn liến với văn phòng, biên dịch viên, tài liệu, văn bản. Hiểu đơn giản thì đây là công việc dịch một từ, một câu hoặc một đoạn văn dưới dạng văn bản từ tiếng Nhật sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Công việc này yêu cầu người dịch cần phải có sự am hiểu sâu sắc về ngôn ngữ cũng như khả năng sử dụng từ ngữ chuẩn xác. Việc tiếp xúc giữa khách hàng và người dịch là thông qua các văn bản mà bởi vậy trình độ chuyên môn được đề cao hơn so vói các đồng nghiệp của loại hình còn lại.
 
dich-tieng-Nhat-2
 
Phiên dịch tiếng Nhật là loại hình còn lại của dịch tiếng Nhật. Loại hình này cũng khá giống với loại hình trước nhưng nó lại mang điểm khác biệt riêng. Thay vì làm việc với các đoạn văn bản được chuẩn bị trước thì người dịch sẽ làm việc trực tiếp với từng câu nói của người nghe trong khi đang giao tiếp. Bởi vậy mà yêu cầu về khả năng nghe cũng như xử lý tình huống luôn được đề cao hơn. Đặc biệt là do phải gặp trực tiếp người nói nên phiên dịch viên cần phải am hiểu về văn hóa của Nhật Bản như: trà đạo, kiếm đạo,... để tránh những điều không hay đang tiếc xảy ra với khách hàng.
 
Nhận thấy tầm quan trọng và ảnh hưởng của tiếng Nhật đối với xã hội Việt Nam, công ty Vietlanguages chúng tôi đã đưa ngôn ngữ này trở thành trọng điểm. Với nhiều năm kinh nghiệm trong ngành, chúng tôi đã xây dựng một đội ngũ nhân viên bền vững và mạnh mẽ. Không chỉ là trình độ chuyên môn vững chắc, kinh nghiệm nhiều năm trong ngành và còn nhiệt tình và hăng say trong công việc. Luôn cố gắng không ngừng hoàn thiện dịch vụ để có thể mang lại nhiều lợi ích hơn nữa cho hai bên.
 

Quý khách có nhu cầu tìm dịch tiếng Nhật xin vui lòng lựa chọn một trong các cách sau:

 

  ❶  Gửi thông tin liên quan qua email: vietlanguages@gmail.com.
  ❷  Điện thoại theo số: 0987.22.58.58 để được tư vấn chi tiết.

 

 

Đánh giá bài viết

Họ tên (*): Email (*):

Nội dung (*): (vui lòng viết tiếng việt có dấu) Mã an toàn:   Thiet ke website pro
+ PHẢN HỒI CỦA BẠN ĐỌC VỀ BÀI VIẾT:

Đối tác khách hàng