Báo giá

Nguồn: Đích:
    Kiểu dịch:

Hỗ trợ Online

  • CSKH: 098 722 5858

Hotline

  • 0987.22.58.58
  • vietlanguages@gmail.com

Tổng đài tư vấn khách hàng

Tin chuyên ngành

Chương trình khuyến mãi hướng tới kỷ niệm ngày lễ Dịch thuật 30/09

08:51 AM | 09/09/2014
Nhằm chào mừng ngày lễ Dịch thuật Quốc tế 30/9, Dịch thuật Vietlanguages tổ chức Chương trình khuyến mãi tri ân khách hàng trên toàn quốc khi sử dụng các dịch vụ dịch thuật, dịch vụ phiên dịch, dịch vụ dịch thuật công chứng, dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự với các chương trình khác nhau.  

Bức tranh tổng quan về ngành dịch thuật

14:23 PM | 23/07/2014
Thời gian gần đây, đã có một nhận xét ngắn gọn về tình hình dịch thuật văn học như sau: “Thời gian qua ta đã viết được những gì? Không nhiều. Ta đã dịch những gì? Cũng không có gì là nhiều. Đó là chưa kể đến chất lượng dịch thuật vẫn bị người ta ca thán, nhất là số lượng phát hành của mỗi danh tác nhân loại kia, thấp đến khó tưởng tượng được đối với một đất nước có gần 90 triệu dân”....

Ngành dịch thuật ra đời như thế nào?

17:54 PM | 22/07/2014
Người dịch thuật thường xuất hiện âm thầm, lặng lẽ phía sau những bản dịch. Nhưng chính họ đã đưa lại cho con người từ các ngôn ngữ khác biệt sự thấu hiểu và chia sẻ, nối lại nguồn sức mạnh to lớn mà thượng đề đã chia rẽ từ xa xưa.

Thảm họa dịch thuật, vì đâu nên nỗi?

11:32 AM | 22/07/2014
Cụm từ “thảm họa dịch thuật” giờ đây đã không còn quá xa lạ trên cá diễn đàn mạng, báo chí và cả trong các cuộc hội thảo về dịch thuật. Không chỉ các dịch giả trẻ mới dịch sai, dịch ẩu,… mà những dịch giả uy tín cũng bị dư luận kêu ca.

Mẹo nhỏ để thành công với dịch thuật viết

10:09 AM | 19/07/2014
Hiện nay công nghệ phát triển, nhiều người vẫn cho rằng với sự hỗ trợ của các công cụ, các phần mềm dịch thuật, hay các cuốn từ điển thì công việc dịch thuật sẽ trở nên dễ dàng hơn, việc chuyển đổi ngôn ngữ của văn bản gốc sang ngôn ngữ khác sẽ đơn giản. Tuy nhiên, sự thật không phải là vậy, bởi có những cụm từ mà bạn sẽ không thể hiểu chúng có nghĩa gì nếu nó được dịch theo nghĩa đen.

Suy nghĩ về nghề dịch thuật công chứng

15:49 PM | 18/07/2014
Bất cứ ngành nghề nào trong xã hội, điều mà mọi người mong muốn nhất đấy chính là cái tâm, cái đức của con người trong ngành nghề đó. Đối với ngành dịch thuật, cái tâm và cái đức của các biên dịch và phiên dịch viên chính là kim chỉ nam để mang đến những thành công và hiệu quả của công việc. Và đây cũng chính là điều mà mỗi công ty, văn phòng dịch thuật công chứng...

Một số sai lầm cần tránh trong ngành dịch thuật

09:48 AM | 18/07/2014
Nói đến dịch thuật công chứng, có nghĩa nội dung trong bản dịch phải gần như chính xác tuyệt đối. Những sai lầm ngớ ngẩn mà bạn vô tình mắc phải có thể khiến bạn mất hợp đồng với khách hàng, gây thiệt hại về kinh tế cho công ty, và tệ hại hơn nữa là sẽ làm giảm giá trị uy tín của công ty bạn trên thị trường.

Vị trí của ngành dịch thuật trong xã hội hiện nay

18:00 PM | 16/07/2014
Dịch thuật bao gồm tất cả các lĩnh vực dịch công chứng, dịch tài liệu kỹ thuật, tài liệu kiến trúc, dịch các hợp đồng, dự án,.... nhằm để phục vụ cho công việc kinh doanh của các doanh nghiệp, tổ chức. Tiến tới giao lưu văn hóa và hội nhập với các quốc gia với các nền văn hóa trên thế giới.

Ngành dịch thuật - nhu cầu tất yếu của xã hội

16:11 PM | 16/07/2014
Thế giới đang tiến tới hình thái "thế giới phẳng", sự cạnh tranh trên thương trường cũng trở nên khốc liệt hơn bao giờ hết.  Chinh vì vậy, lĩnh vực dịch thuật cũng phải đối mặt với những yêu cầu ngày càng khắt khe hơn nhằm truyền tải những nội dung, thông điệp một cách chính xác, đầy đủ đến với khách hàng, với các đối tác và đội ngũ cán bộ nhân viên trong công ty.

Những kỹ năng cần có trong dịch thuật tiếng Anh

11:30 AM | 16/07/2014
Hiện nay, dịch thuật công chứng tiếng Anh là một lĩnh vực đang rất phát triển. Vì vậy, số lượng người làm dịch thuật cũng ngày càng tăng lên, thế nhưng để trở thành một dịch giả tiếng Anh thì điều này không hề đơn giản.

Đối tác khách hàng